Любовь, несущая смерть - Страница 21


К оглавлению

21

— Вы провоцируете графа Эстебана, — заметил Велер. — У него прекрасные шансы свести счеты с врагом.

— В большей степени я проверяю честность барона Акрила, — проговорила Октавия. — Слишком часто в последние годы нарушались достигнутые соглашения. Мы заставим Лесса идти по строго ограниченному фарватеру. Он между двумя огнями. Малейшее отклонение в сторону и тут же обожжешься. Откажется от визита на Алан, планету атакуют комонцы. Повернет назад, наткнется на наши корабли. Дичь загнана в западню, вырваться не удастся.

— Блестящий план, ваше высочество, — сказал контрразведчик. — Но вдруг Эстебан все же…

— Тогда у меня будет повод вторгнуться в пределы Комона, — зловеще усмехнулась женщина. — Брюс, к сожалению, не дурак. Голову в петлю не сунет. Воевать против Сириуса и Плайда равносильно самоубийству. Восемьдесят три парсека не такое уж значительное расстояние.

— Граф потребует наказать виновных в нападении на Шейлу, — вымолвил генерал. — Согласно нормам международного права мы обязаны судить военных преступников.

— Чепуха, — возразила Торнвил. — Эти нормы никто не соблюдает. Формально мы защищаем слабых. У комонцев нет никаких улик. Ну, а домыслы и предположения доказательством никак не являются. Пусть представят пленников, захваченные крейсера, свидетелей. Пустую болтовню я слушать не намерена. Единственное, что меня беспокоит, исчезнувшее судно. Полковника Торренса вы рекомендовали.

— Не волнуйтесь, он никогда не сдаст корабль неприятелю, — заверил правительницу Велер.

— Надеюсь, — произнесла Октавия. — Иначе у меня возникнут серьезные проблемы. Вы же лишитесь не только должности, но и всех привилегий. Терпеть не могу неудачников.

Офицер покорно склонил голову. Спорить бесполезно. Графиня не прощает подобных ошибок. Она не слушает ни мольбы, ни просьбы, ни доводы. Обычно это уже ни к чему. Попавший в опалу человек обречен на убогое, безвестное прозябание вдали от столицы. В конце концов, генерал действительно ответственен за назначение Торренса руководителем экспедиции.

Торнвил наполнила бокал, пригубила вино и после паузы проговорила:

— Сегодня вечером мне необходимо связаться с герцогом Видогом. Я должна лично сообщить ему, что свадьба Дейла и Эвис в очередной раз откладывается.

— Правителю Плайда это не понравится, — негромко вставил Велер. — Ситуация щекотливая. Может создастся впечатление, что вы умышленно оттягиваете бракосочетание. Берд Видог вспыльчив и резок. Вдруг он расторгнет соглашение? Нужны твердые гарантии.

— Потому я и хочу с ним объясниться, — сказала женщина. — Герцог меня поймет. Ведь мы союзники. Присоединение баронства Эльзанского увеличивает нашу мощь.

— Думаю, владыка Плайда потребует назвать точную дату, — произнес контрразведчик.

— А почему бы и нет, — пожал плечами Октавия. — Мы полетим на Аскону сразу после торжественной церемонии. Лесс Акрил будет меня сопровождать. В состав эскадры включим часть его кораблей. Уверена, это произведет впечатление на Видога.

— Рискованно, — заметил офицер.

— Ничуть, — вымолвила графиня. — Если цекрианцы поднимут бунт, их планета обречена. Подвергать опасности собственные семьи они не станут. Пример Тесты и Корзана нагляден.

— Пожалуй, вы правы, — проговорил Велер. — Но кое-какие меры предосторожности я все же приму.

— Разумеется, — сказала Торнвил. — Это ваша прямая обязанность. Расслабленность недопустима.

— Когда мы отправляемся во Флапкию? — уточнил генерал. — Предстоит много работы…

— Вы, как только флот барона покинет систему Эльзаны, — произнесла женщина. — Возлагаю на вас всю ответственность за организацию праздника. Денег не жалейте. Флаги, цветы, ликующая толпа, красочный фейерверк. Народ должен запомнить эту дату. Почаще советуйтесь с Орсоном. Я хочу, чтобы ритуал соответствовал древним традициям. Ни малейшего отклонения от правил.

— Мы поднимем архивы, — отчеканил офицер. — Будут соблюдены все детали.

— Прекрасно, — вымолвила Октавия. — Я еще задержусь на Эдане. И не забудьте о порядке в городе. Никаких митингов, демонстраций и шествий. Борцы за отмену рабства наверняка попытаются воспользоваться ситуацией. Да и оппозицию в Сенате нельзя сбрасывать со счетов.

— К сожалению, я не контролирую полицию, — проговорил Велер. — Возникнут трудности со столичными властями и министерством.

— На время визита цекрианцев вы получите неограниченные полномочия, — усмехнулась графиня. — Только не злоупотребляйте ими.

— Ну, что вы! — наигранно воскликнул контрразведчик. — И в мыслях не было.

Торнвил сделала глоток из бокала, подошла вплотную к офицеру и, понизив голос, сказала:

— У меня есть одна просьба. Очень деликатная. Кроме вас никому не могу доверить.

— Благодарю за высокую честь, — Велер вытянулся в струну. — Готов исполнить, что угодно.

— Генерал, помните голографические снимки, — произнесла Октавия. — Вы принесли их месяц назад.

— На которых жена и сын майора Хейвила, — догадался контрразведчик.

— Да, — подтвердила графиня. — Этих людей надо устранить. Справитесь?

— Без проблем, — проговорил офицер. — Вы больше о них не услышите. Они уже мертвы.

— Генерал, никаких убийств, — прошептала Торнвил. — Несчастный случай. Обыденный, типичный, ничем не примечательный. Громких журналистских расследований мне не нужно.

— Не беспокойтесь, — холодно, бесстрастно сказал Beлер. — Мои агенты профессионалы. Не будет ни улик, ни подозрений.

21